Un preso afgano y otro yemení del "Sitio
Negro" se enfrentan a las Juntas de Revisión Periódica de Guantánamo,
mientras se aprueba la excarcelación del vigésimo primer hombre
11 de mayo de 2016
Andy Worthington
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 13 de octubre de 2023
En el último año de mandato del Presidente Obama, es evidente que se están haciendo
esfuerzos para cumplir la promesa que hizo de cerrar la prisión de Guantánamo
en su segundo día en el cargo, en enero de 2009. Este
año han sido liberados 27 hombres, con lo que sólo quedan 80, la cifra más
baja desde los primeros meses de existencia de la prisión en 2002.
Se ha aprobado la excarcelación de 27 de esos 80 hombres: 15 desde 2010, cuando el Equipo
de Trabajo para la Revisión de Guantánamo de Interinstitucional de Alto
Nivel, nombrado por el presidente Obama para revisar los casos de todos los
presos que heredó de George W. Bush, presentó su informe final, y 12 desde
enero de 2014, cuando otro proceso de revisión, las Juntas de
Revisión Periódica, comenzaron a tomar decisiones sobre la mayoría de los
hombres cuya excarcelación aún no se había aprobado. Solo diez de los 80
hombres que siguen detenidos se enfrentan -o se han enfrentado- a juicios, y el
resto pueden optar a las PRB.
Hasta la fecha, los PRB han
aprobado la excarcelación de 21 hombres, nueve de los cuales han sido
puestos en libertad. Sólo se ha recomendado la continuación del encarcelamiento
de siete hombres, lo que supone una tasa de éxito para los presos del 75%, que
socava por completo las afirmaciones del grupo de trabajo, realizadas en 2010,
de que eran "demasiado peligrosos para ser puestos en libertad". El
grupo de trabajo también afirmó que no existían pruebas suficientes para
juzgarlos, pero lo cierto es que la etiqueta "demasiado peligrosos para
ser puestos en libertad" era exagerada, y se basaba en información
poco fiable extraída de los propios presos, y producida como resultado de
torturas, otras formas de maltrato o sobornos (con mejores condiciones de
vida), o en una noción innecesariamente cauta de la amenaza que representaban,
basada en sus actitudes mientras estaban encarcelados en Guantánamo, desafiando
todas las normas civilizadas.
En su avance hacia el cierre de Guantánamo, el gobierno de Obama ha aumentado la velocidad a la que
se están llevando a cabo los PRB, para garantizar que se completen antes del
final de la presidencia de Obama, y actualmente se están celebrando dos PRB
cada semana.
A continuación, analizo las audiencias de los dos hombres cuyos casos se revisaron la semana
pasada, después de un debate sobre el 21º hombre cuya puesta en libertad se
recomendó, el 5 de mayo: Salem Ahmad Hadi Bin Kanad (ISN 131), alias Salem
Ahmed Hadi, y descrito inicialmente como Salem Ben Kend. Yemení, nacido en
1975, su caso fue revisado por primera vez por un PRB en abril de 2014 y se
recomendó su encarcelamiento un mes después, en gran parte porque se había
negado a presentarse a su audiencia. Desde entonces, se han llevado a cabo tres
revisiones puramente administrativas de su caso (revisiones de
expedientes), en las que se mantuvo su detención, pero el 5 de abril
recibió una segunda revisión (una revisión
completa), en la que participó, y como resultado de la cual se ha recomendado
su puesta en libertad. Por tanto, es probable que sólo sea cuestión de tiempo
que sea puesto en libertad y regrese con su familia a Riad (Arabia Saudita).
Al determinar,
por consenso, "que el mantenimiento en detención preventiva del detenido
no sigue siendo necesario para protegerlo contra una amenaza significativa y
continuada para la seguridad de Estados Unidos", la junta "señaló el
bajo nivel de amenaza que presenta el detenido a la luz de su falta de
formación avanzada y de cualquier papel de liderazgo significativo con los
talibanes", antes de su captura en Afganistán en noviembre de 2001.
Superviviente de una notoria masacre perpetrada por fuerzas estadounidenses,
británicas y de la Alianza del Norte, en el fuerte de Qala-i-Janghi, en el
norte de Afganistán, su expediente militar clasificado, publicado
por WikiLeaks en 2011, reveló que, en la masacre, recibió "disparos en
el pecho y las piernas."
La junta también se mostró satisfecha con su compromiso con el proceso, en comparación con su
negativa a participar hace dos años, y los miembros declararon que habían
"considerado [su] mayor cooperación con el proceso del PRB, la información
relativa al apoyo de [su] familia y los planes para ayudarle", además de
señalar que "en general se mostró franco en relación con sus asociaciones,
y que [expresó] su voluntad de participar en un programa de
rehabilitación", que está disponible en Arabia Saudí. Hace apenas tres
semanas, nueve yemeníes con fuertes vínculos saudíes (que habían nacido o
crecido allí) fueron
puestos en libertad en Arabia Saudita para someterse al programa de rehabilitación.
La junta también señaló que "tanto [bin Kanad] como su familia carecen de vínculos con
extremistas fuera de Guantánamo", y que "se ha mantenido en su
mayoría cumplidor con la fuerza de guardia en Guantánamo, y su último delito
violento ocurrió en 2013." También se le animó "a seguir asistiendo
regularmente a clases y a seguir relacionándose con miembros de su familia para
prepararse para su traslado."
Salem bin Kanad es el cuarto preso al que
se somete a una revisión completa tras serle denegada inicialmente la
excarcelación. A los cuatro se les aprobó la excarcelación, y dos han sido
puestos en libertad.
A continuación figura la declaración
inicial de sus representantes personales (personal militar asignado a
representarlo en el proceso de la PRB) en su revisión completa del 5 de abril,
en la que, incluso en ausencia de un abogado civil que lo representara,
hablaron con aprobación de su compromiso con el proceso, su buen comportamiento
en Guantánamo, su interés por estudiar y su compromiso con el personal médico
para tratar lo que se describen como sus "problemas crónicos de
salud", que, que yo sepa, no se habían comentado antes. En 2008, en su
expediente militar publicado posteriormente por WikiLeaks, se le describía
como "en buen estado de salud general".
Junta de Revisión Periódica 05 de abril de 2016
Salem Ahmad Hadi Bin Kanad, ISN 131
Declaración del representante personal
Buenos días, señoras y señores de la Junta. Somos los representantes personales de ISN 131. Gracias
por la oportunidad de presentar el caso del Sr. Salem Ahmad Hadi Bin Kanad.
Durante el último año, Salem ha participado voluntariamente en el proceso de la Junta de Revisión
Periódica y ha asistido a todas las reuniones con sus Representantes
Personales. Durante este tiempo, Salem se ha comportado de manera profesional
en todos nuestros compromisos. Calificaríamos su personalidad de reservada, pero cálida.
En sus aproximadamente catorce años en Guantánamo, ha demostrado un historial de comportamiento
cumplidor y no ha presentado ningún problema significativo de protección de la
fuerza durante su estancia en Guantánamo. Su buen comportamiento queda patente
por el hecho de que reside en un centro en el que sólo se autoriza a vivir a
los detenidos más cumplidores. De hecho, en una ocasión sus compañeros lo
eligieron jefe de bloque y le confiaron la responsabilidad de tratar los
problemas de los detenidos con el cuerpo de guardias de seguridad.
Ha colaborado constructivamente con el personal médico del Grupo Mixto Especializado para
tratar y gestionar sus problemas crónicos de salud. Este enfoque de equipo ha
mejorado enormemente su estado físico y su calidad de vida. Por ello, ha
seguido con determinación un régimen diario de ejercicios de autocuidado que
incluye actividades cardiovasculares.
Ha aprovechado las oportunidades educativas mientras estaba detenido en Guantánamo. Estas
oportunidades incluyen clases de inglés, informática y habilidades para la
vida, que Salem espera poder utilizar algún día cuando se reúna con sus
familiares en Arabia Saudita. A Salem le gustaría volver a su casa en Riad,
donde desea desesperadamente reunirse con su padre, sus hermanos y sus hermanas.
Todos los miembros de su familia le han prometido apoyo económico inquebrantable, un lugar de
residencia y ayuda para matricularse en una escuela de formación profesional
para ampliar sus estudios de inglés e informática. Confía en que estos
estudios, junto con la experiencia en ventas que adquirió trabajando en el
negocio de reparación de automóviles de su padre, le prepararán para una
carrera en ventas y marketing y para ser un padre comprensivo con sus hijas.
Estamos seguros de que el deseo de Salem de buscar un modo de vida mejor si es trasladado desde
Guantánamo es genuino y de que no representa una amenaza continua o
significativa para los Estados Unidos de América. Salem está dispuesto a ser
trasladado a cualquier país, pero preferiría un país de habla árabe si es
posible, donde pueda ser un miembro productivo de la sociedad y vivir el resto
de su vida en paz.
Gracias por su tiempo y su atención. Estaremos encantados de responder a cualquier pregunta que
puedan tener a lo largo de este procedimiento.
El PRB para Karim Bostan, comerciante afgano
img width=165 height=164
src="sp-pix/karim-bostan.jpg">
|
El martes pasado (3 de mayo), un afgano, Karim Bostan (ISN 975), de 48 años de
edad (y descrito en ocasiones por las autoridades estadounidenses como Bostan
Karim), se convirtió en el 34º preso cuyo caso se examina. En octubre de 2011,
un juez del Tribunal de Distrito rechazó
su petición de hábeas corpus, pero sólo después de que los jueces de los
tribunales de apelación hubieran vaciado el hábeas de todo significado, insistiendo
en que todo lo que el gobierno estadounidense presentara como prueba, por
ridículo que fuera, debía considerarse exacto a menos que pudiera demostrarse
específicamente que no lo era.
En su momento, señalé cómo los casos de los afganos demostraban una peculiaridad particular de
Guantánamo: "el deseo, por parte de las sucesivas administraciones
estadounidenses, de recluir, en una prisión supuestamente asociada con el
terrorismo, a afganos supuestamente implicados en actos menores de insurgencia
contra la ocupación estadounidense de su país".
Procedí a declarar:
En el caso de Bostan, las pruebas siempre han sido escasas, por decirlo con caridad. Predicador y
tendero, fue apresado en un autobús que viajaba regularmente entre Afganistán y
Pakistán, y al parecer fue "detenido porque coincidía con la descripción
de un cabecilla de una célula de bombas de Al Qaeda y tenía un teléfono [por
satélite]", que al parecer le había pedido un compañero de pasaje,
Abdullah Wazir (que fue liberado
de Guantánamo en diciembre de 2007). Otras acusaciones fueron formuladas
por otro afgano, un joven llamado Obaidullah [revisado
por un PRB el 19 de abril], que declaró en Guantánamo que había hecho
acusaciones falsas (y que también había incriminado falsamente a Bostan),
mientras era objeto de malos tratos por parte de soldados estadounidenses en
Khost y Bagram.
Como él mismo explicó: "La primera vez que [los soldados estadounidenses] me capturaron y me
llevaron a Khost me pusieron un cuchillo en la garganta y me dijeron que si no
nos decías la verdad y nos mentías te íbamos a masacrar... Me ataron las manos
y me pusieron un pesado saco de arena en las manos y me hicieron caminar toda
la noche en el aeropuerto de Khost... En Bagram me dieron más problemas y no me
dejaban dormir. Me ponían contra la pared y las manos me colgaban por encima de
la cabeza. Me hicieron decir muchas cosas".
No obstante, en su resumen
no clasificado para el PRB de Bostan, el gobierno lo describió como
"probablemente el líder de una célula de artefactos explosivos improvisados
(IED) asociada a Al Qaeda que atentó contra las Fuerzas de la Coalición en
Khowst, Afganistán", que "probablemente planeó, que
"probablemente planeó, dirigió o llevó a cabo múltiples atentados contra
las Fuerzas de la Coalición" y que "probablemente era también un
miembro de Al Qaeda que recibía órdenes de dirigentes de Al Qaeda en Pakistán,
en particular del alto comandante paramilitar Abu Layth al Libi [alias Abu
Laith al Libi]"." También se señalaba que "[a]lgunos
informes" -presumiblemente, aún menos fiables que los que dieron lugar a
los tres usos de la palabra "probablemente" en la primera serie de
acusaciones anteriores- "indican que facilitó la huida de miembros de Al
Qaeda y combatientes extranjeros de Afganistán a Pakistán tras el inicio de la
Operación Libertad Duradera".
En cambio, se señaló, el propio Bostan "ha negado sistemáticamente su afiliación a cualquier
grupo terrorista o extremista o su participación en cualquier actividad
terrorista o extremista", y "ha sido muy cumplidor con el personal de
guardia del centro de detención de Guantánamo desde su llegada en marzo de
2003, según la Fuerza Conjunta de Guantánamo (JTF-GTMO), cometiendo un bajo
número de infracciones en comparación con otros detenidos."
También se señaló que "se reunió con cierta regularidad con los interrogadores hasta noviembre
de 2012, probablemente porque creía que podía convencerlos de su inocencia
largamente confesada y aumentar la probabilidad de que lo trasladaran de vuelta
a Afganistán." Además, aunque se mencionó que "habló extensamente
sobre Jamaat Tablighi (JT)", la enorme organización misionera con la que
estaba involucrado, "no proporcionó ninguna información de valor." El
personal que elaboró el sumario también declaró: "Estimamos que puso fin a
sus interrogatorios por la frustración que le producía seguir detenido."
Puede que sea así, pero, para ser sincero, me sorprendió oír que los
interrogatorios continuaban en Guantánamo, cuando, para ser francos, no se
podía esperar nada de valor de forma realista de personas privadas de libertad
y alejadas de cualquier campo de operaciones durante 14 años.
El sumario también señalaba que Bostan "no ha expresado ninguna intención de volver a
participar en actividades extremistas ni ha manifestado ningún sentimiento
antiestadounidense que indique que considera a Estados Unidos un enemigo",
pero se afirmaba que "varios miembros de [su] presunta célula IED, que son
ex detenidos, han vuelto a participar en actividades extremistas en Khowst
(Afganistán), incluido un sobrino cercano a él, y podrían ofrecerle
oportunidades de volver a participar si decidiera hacerlo". Cabe señalar
que no ha sido posible verificar las afirmaciones de reincidencia atribuidas a
los "antiguos detenidos" anónimos antes mencionados.
A continuación, en cambio, figuran las
declaraciones iniciales de los representantes personales de Bostan, que lo
describieron como "un padre y abuelo cariñoso", que "sólo quiere
volver a casa para disfrutar de su familia en paz durante los años que le
quedan", y de su abogado, Paul Rashkind, Defensor Público Federal Adjunto
en el Distrito Sur de Florida, que, como Defensor Público, no pudo asistir en
persona. Rashkind reiteró la importancia de la familia para su cliente, al que
representa desde hace 11 años, y quiso dejar claro a la junta que, "cuando
hoy dice que lamenta la agitación que causó su detención, y que lo único que busca
es una vida tranquila con su familia, sé que sus palabras son sinceras y creíbles."
Audiencia inicial de la Junta Revisión Periódica, 03 de mayo de 2016
Karim Bostan, ISN 975
Declaración inicial del representante personal
Buenos días, señoras y señores de la Junta. Somos los Representantes Personales de Karim Bostan y
asistiremos al Sr. Bostan esta mañana con su caso.
El Sr. Bostan se ha mostrado encantado y deseoso de participar en el Proceso de Revisión Periódica
desde que nos reunimos con él por primera vez a finales de febrero de 2016. En
cuanto le explicamos por qué nos reuníamos con él, empezó a sonreír. Expresó su
deseo de asistir a futuras reuniones con nosotros.
Karim se ha mostrado amable y respetuoso en todas las reuniones programadas. Durante estas reuniones,
descubrimos que Karim es un padre y abuelo cariñoso que sueña a diario con
volver a casa para reunirse con su familia. Tiene dos hijas y cuatro hijos.
Karim aún no conoce a su hijo menor, ya que nació después de su detención.
Tampoco ha conocido a sus nietos.
Karim es uno de los detenidos de más edad de Guantánamo. Tiene más de 48 años y sólo quiere volver
a casa para disfrutar en paz de su familia durante los años que le quedan.
Karim ha aprovechado las oportunidades educativas aquí en el centro de detención y ha aprendido a
leer y escribir en pastún. Karim nos contó en numerosas ocasiones que está
impaciente por contarle a su familia la importancia de la alfabetización en el
mundo actual. Está muy orgulloso de su capacidad de escritura. Karim también es
propietario de una tienda de alquiler de bodas que ahora dirige su yerno.
Además, Karim ha aprendido la importancia del ejercicio diario, lo que ha
mejorado mucho su forma física. Tanto es así que cuando regrese tiene previsto
comprar una cinta de correr para continuar con su régimen de ejercicios.
Confiamos en que el deseo de Karim de buscar un modo de vida mejor si es trasladado desde
Guantánamo sea genuino. Karim está dispuesto a responder a cualquier pregunta
que se le plantee. Está abierto a ser trasladado a cualquier país, pero
preferiría regresar a Afganistán si fuera posible.
Seguimos convencidos de que Karim no representa una amenaza significativa para la seguridad de
Estados Unidos ni de ninguno de sus aliados.
Gracias por su tiempo y su atención. Esperamos poder responder a cualquier pregunta que puedan tener
durante esta Junta.
Audiencia inicial de la Junta Revisión Periódica, 03 de mayo de 2016
Karim Bostan, ISN 975
Declaración del abogado particular
Buenos días. Mi nombre es Paul Rashkind. Soy Defensor Público Federal Adjunto en el Distrito Sur de
Florida. En 2005, fui designado por un juez federal para representar a Karim
Bostan en los procedimientos judiciales que buscaban su liberación. He tenido
el privilegio de representar al Sr. Bostan durante más de una década. Debido a
que he sido su único asesor legal durante este tiempo, también estoy sirviendo
como Asesor Privado en este procedimiento de la Junta de Revisión Periódica.
Por favor, no consideren mi ausencia física de esta audiencia de la Junta como una falta de
respeto. La Oficina del Defensor Público Federal está financiada por el
Gobierno de los Estados Unidos. Las normas que rigen los procedimientos de la
Junta de Revisión Periódica exigen que el abogado privado preste sus servicios
"sin gasto alguno para el Gobierno de los EE.UU.". Dado que no puedo
viajar a esta vista, desde Florida a la Estación Naval de la Bahía de
Guantánamo, sin que ello suponga un gasto para el Gobierno de los Estados
Unidos, no puedo asistir en persona a esta importante vista. No obstante, me he
puesto en contacto con el Sr. Bostan y sus representantes personales para
ayudarles a preparar el procedimiento de hoy.
***
Karim Bostan es un padre y abuelo cariñoso, comerciante y hombre profundamente reverente. Sueña
con volver a su hogar en Afganistán, vivir su vida con sus hijos y nietos, y
ayudar en su floristería familiar, un negocio que fundó y dirigió durante
muchos años.
Para comprender
realmente al Sr. Bostan, hay que tener en cuenta la vida que ha vivido. Nació
hace más de 48 años en un pueblo de la tribu tanai en Afganistán. Pero vivió la
mayor parte de sus años de formación como refugiado en Pakistán, tras verse
obligado a exiliarse durante la invasión y ocupación de su país por la Unión
Soviética. Vivió su infancia y adolescencia en campos de refugiados. Su
educación formal fue prácticamente inexistente.
El Sr. Bostan regresó a Afganistán a principios de la década de 1990, tras el fin de la ocupación
militar y política soviética. Empezó una nueva vida. Se casó y tuvo una
familia: dos hijas y cuatro hijos. Otra hija murió en la infancia. Sus hijos
son motivo de gran orgullo. Su hija mayor, de 25 años, está casada y tiene tres
hijos, los nietos del Sr. Bostan. Sólo ha podido visitar a sus nietos durante las
videollamadas organizadas por el Comité Internacional de la Cruz Roja. Su hijo
mayor es un excelente estudiante que aspira a ser médico. Sus hijos menores
también van a la escuela. Nunca ha visto a su hijo menor, en persona, porque
nació poco después de la detención del Sr. Bostan.
Cuando regresó a Afganistán en 1993, Bostan empezó un negocio. Abrió dos modestas floristerías
en el bazar de Khost. Las tiendas alquilan y venden flores, flores
artificiales, decoraciones y todos los accesorios para las bodas locales,
incluyendo ollas, sartenes, utensilios de cocina y comidas recién cocinadas.
Sus tiendas se hicieron muy populares y el negocio sigue siendo gestionado por
miembros de la familia en su ausencia. El propietario actual es su yerno,
marido de su hija y padre de sus nietos. Su yerno visita al Sr. Bostan por
vídeo casi todos los meses, y nos ha dicho que él y la familia acogen con
satisfacción la repatriación del Sr. Bostan.
El Sr. Bostan ha aceptado su detención con serenidad. Según todos los indicios, ha sido un
detenido obediente. Sólo habla pastún. Antes de ser detenido, no había
aprendido a escribir y sabía leer muy poco. Pero ha dedicado su tiempo aquí a
aprender a escribir y leer en pastún. Ha asistido a clases, cuando las ha
habido, y está muy orgulloso de su capacidad de escritura. Como la población de
detenidos de habla pastún se ha reducido, él y los que quedan han formado una
comunidad muy unida: en la medida de lo posible, viven en comunidad, cocinan y
comen juntos.
He visitado al Sr. Bostan muchas veces en la última década. Como era de esperar, he visto toda una
gama de emociones. Hay un encuentro que siempre me ha llamado la atención. Fue
poco después de conocernos. Nuestra intérprete de pastún, una mujer joven,
estaba hablando con él en un momento de intimidad durante un descanso entre
sesiones. Pude ver lágrimas en sus ojos, así que pregunté. Me explicó que él le
había dicho que podía ser una hija para él y que verla le recordaba lo mucho
que echaba de menos a su propia familia. Dijo que se le llenaron los ojos de
lágrimas cuando le contó lo mucho que significaba su familia para él y lo
difíciles que habían sido los años sin ellos. Este conmovedor momento permitió
conocer mejor al Sr. Bostan de lo que podría revelar cualquier entrevista o vista.
Lejos de una sala de audiencias, pude ver que la familia es, y ha sido, un
vínculo emocional importante para él. Por eso, cuando hoy dice que lamenta la
confusión que causó su detención y que lo único que busca es una vida tranquila
con su familia, sé que sus palabras son sinceras y creíbles.
El Sr. Bostan anhela una vida sin las turbulencias que han envuelto la mayor parte de sus años.
Quiere volver a una vida sencilla, con hijos y nietos, y al pueblo que dejó
atrás. Espera tener la oportunidad de dirigirse a la Junta. Y reza para que la
Junta recomiende su puesta en libertad, de modo que pueda reunirse con su
familia como padre y abuelo orgulloso.
El PRB para Sanad al-Kazimi, prisionero del "sitio negro" de la CIA
El jueves pasado (5 de mayo), el yemení Sanad al-Kazimi (ISN 1453), de 46 años, se
convirtió en el 35º preso cuyo caso se examina. A diferencia de Karim Bostan,
uno de los 41 hombres que se enfrentan a las PRB y que fueron calificados
erróneamente como "demasiado peligrosos para ser puestos en
libertad", al-Kazimi es uno de los 23 presos cuyo procesamiento se
recomendó inicialmente, hasta que la viabilidad de las comisiones militares se
derrumbó en gran medida
bajo el escrutinio del tribunal de apelaciones de Washington, D.C.
Como describí su historia en un artículo de febrero de 2009:
Sanad al-Kazimi... ha pasado una época especialmente sombría. Acusado de entrenarse en Afganistán en 2001,
de jurar bayat [juramento de lealtad] a Osama bin Laden y de participar en
actividades de Al Qaeda en el Golfo en 2002, tras su huida de Afganistán, fue
detenido en Emiratos Árabes Unidos en enero de 2003, entregado a las fuerzas
estadounidenses y torturado en diversas instalaciones de Afganistán, entre
ellas la "Prisión Oscura" y Bagram, hasta su traslado a Guantánamo.
Ha explicado que, en este periodo, "soportó horribles abusos
físicos"; en concreto, que fue "sometido a técnicas de privación
sensorial, que le causaron desorientación extrema y estrés psicológico,
agresiones físicas y sexuales, amenazas de violación y repetidas zambullidas en
piscinas de agua fría mientras estaba suspendido en el aire por un elevador mecánico".
Aquí se ofrece más
información sobre su historia, basada en parte en un informe de Jane Mayer,
que entrevistó a su [antiguo] abogado, Ramzi Kassem, pero lo que no se ha
explicado -si al-Kazimi es realmente tan peligroso- es por qué no se le sometió
a un juicio ante una Comisión Militar. Mi corazonada es que, aunque fue
torturado como si fuera un "detenido de alto valor" con conocimientos
sobre el funcionamiento de Al Qaeda, en realidad no era nada de eso y, como
mucho, era un personaje periférico. O incluso puede ser, como declaró en su
tribunal de Guantánamo, que, aunque había jurado bayat a Bin Laden, "más
tarde juró contra él, y me preguntaba por qué esa segunda declaración jurada no
se incluyó en estas pruebas".
Además, en 2010, un juez estadounidense se negó
a aceptar la información presentada por el gobierno en la petición de
habeas corpus de Uthman Abd al-Rahim Muhammad Uthman (cuyo PRB, por cierto, tuvo
lugar hace dos semanas), porque procedía de dos hombres que habían sido
torturados -uno de los cuales era Sanad al-Kazimi (el otro era Sharqawi Abdu Ali
al-Hajj, cuyo PRB también tuvo
lugar recientemente- y cuya petición de puesta
en libertad fue denegada). En su resolución sobre la petición de hábeas
corpus de Uthman (que concedió, aunque el tribunal de apelación revocó
después esa resolución), el juez de distrito Henry H. Kennedy Jr. declaró:
"El Tribunal no se basará en las declaraciones de Hajj o Kazimi porque hay
pruebas no refutadas en el expediente de que, en el momento de los
interrogatorios en los que hicieron las declaraciones, ambos hombres habían
sido torturados recientemente."
No obstante, las autoridades tienen claro que, tal como se describe en el resumen
no clasificado para su PRB, al-Kazimi "era un miembro de Al Qaeda que
sirvió unos nueve meses como guardaespaldas de Usama Bin Ladin en
Afganistán", y que también "recibió entrenamiento básico de Al Qaeda
y se asoció con algunas de sus figuras de alto rango". Sin embargo, se
reconoció que "era una figura algo perturbadora e insubordinada dentro de
las filas de Al Qaeda, y que abandonó Afganistán a finales de 2001 tras el
inicio de las operaciones de la Coalición en ese país."
Sin embargo, según el sumario, a mediados de 2002, cuando viajó a los Emiratos Árabes Unidos,
"se unió a una célula de Al Qaeda dirigida por el planificador operativo
principal Abd al Rahim al Nashiri", que actualmente
está siendo juzgado por una comisión militar, y "se le encomendó la
tarea de introducir explosivos de contrabando en los EAU para utilizarlos en un
atentado contra buques estadounidenses o británicos atracados allí". Se
admitió que "no hay información que sugiera que [él] entregó los
explosivos, pero proporcionó otras formas de apoyo logístico antes de que
Nashiri abandonara el complot". También se señaló que al-Kazimi "ha
negado que tuviera intención de apoyar el complot, alegando que su único
interés era recibir dinero de Nashiri".
Además, el sumario sugiere -aunque con dos usos de la palabra "probablemente", lo que
indica que la información puede no ser fiable- que al-Kazimi
"probablemente también actuó como facilitador financiero de la rama de Al
Qaeda con sede en Yemen" y "probablemente era consciente de que el
dinero que facilitaba se utilizaría para apoyar atentados terroristas, pero
puede que no tuviera conocimiento previo de los detalles concretos de los atentados".
Volviendo a su estancia en Guantánamo, el sumario señalaba que "ha sido muy incumplidor,
cometiendo repetidas agresiones contra el personal de detención, aunque su
número de infracciones ha disminuido desde mediados de 2014." También se
señaló que "[s]u cooperación ha sido incoherente con los interrogadores,
oscilando entre proporcionar información de valor a negarse a responder a las
preguntas e intentar agredir a los interrogadores", y que "ha
proporcionado información contradictoria sobre sus opiniones sobre Al Qaeda y
las actividades terroristas a los interrogadores, jactándose de sus
conocimientos y percepciones sobre Al Qaeda mientras criticaba la ideología del
grupo." Además, se señaló que "ha expresado sentimientos extremistas
y antiestadounidenses".
Por último, se señaló que al-Kazimi "ha manifestado en repetidas ocasiones su intención de
reunirse con su esposa e hijos en un país de habla árabe tras su
detención", y las autoridades añadieron que su familia "probablemente
permanece en el sur de Yemen, donde sus hijos posiblemente se han unido a AQAP
[Al Qaeda en la Península Arábiga]", lo cual puede ser cierto o no, aunque
el uso de la palabra "posiblemente" no inspira confianza.
No obstante, la combinación de todo lo anterior indica que al-Kazimi tiene ante sí una ardua
lucha para convencer a la junta de que debe recomendarse su puesta en libertad,
a pesar de los esfuerzos de sus representantes personales y de su abogado James
Cohen, cuyas declaraciones
iniciales exponen a continuación. Los representantes lo caracterizaron como
"abierto, honesto, educado, apasionado y muy entusiasta", y señalaron
cómo ha "mostrado un lado amable al describir cómo cuida de una gata y sus
gatitos dentro del campo". También hablaron de la importancia que tiene
para él su familia, y de cómo "no quiere que cometan los mismos errores
que él". James Cohen habló de cómo su mujer y sus hijos "han
proporcionado cartas y vídeos expresando su amor y apoyo", y señaló cómo
siempre ha "demostrado un interés genuino" por la vida de sus abogados.
No se sabe qué dijo al-Kazimi a la junta, pero Courthouse News
informó de que, durante la vista, un vídeo suyo en Guantánamo le
mostraba "vistiendo una camisa blanca con las mangas bajadas hasta los
codos". Un par de gafas colgaban de una fina cadena alrededor de su
cuello, que se puso y quitó durante toda la parte pública de los
procedimientos". También se observó que "estaba inquieto, frotándose
los ojos y tocándose su considerable barba negra".
Audiencia inicial de la Junta Revisión Periódica, 05 de mayo de 2016
Sanad Ali Yislam Al-Kazimi, ISN 1453
Declaración inicial del representante personal
Buenos días, señoras y señores de la junta. Somos los representantes personales de ISN 1453. Gracias
por la oportunidad de presentar el caso del Sr. Sanad Ali Yislam al-Kazimi.
Desde nuestra primera reunión a principios de marzo, Sanad ha participado de buen grado en el proceso
de la Junta de Examen Periódico y ha asistido a todas las reuniones con sus
representantes personales. Durante este tiempo, Sanad ha sido muy comunicativo
en sus respuestas a todas nuestras preguntas. Caracterizaríamos su personalidad
como abierta, honesta, educada, apasionada y muy entusiasta. También ha
mostrado un lado amable al describir cómo cuida de una gata y sus gatitos en el campamento.
A Sanad le apasiona volver con su familia y desea desesperadamente reunirse con su mujer y sus
hijos. Su amor y orgullo por su mujer y sus hijos es inconfundibles y, a pesar
de la distancia que les separa, ha asumido un papel muy activo en la crianza de
sus hijos e hijas. Perderse la boda de su hija fue muy duro para él, dijo que
era la primera vez que lloraba. También nos ha contado cómo sus hijos compiten
con sus notas para impresionarle. Sanad ha prohibido a sus hijos que se
presenten a la academia militar o de policía debido a la inestabilidad del país
y del gobierno y, por tanto, a la incertidumbre sobre el futuro en ambos
campos. En su lugar, su hijo mayor ha presentado sus notas y ha solicitado
plaza en la escuela de ciencias del petróleo, mientras que el menor prefiere
una carrera de ingeniería civil. Sanad ha alentado sus objetivos, pues nos dijo
que todos los padres quieren que sus hijos lo hagan mejor que ellos y no quiere
que cometan los mismos errores que él. Además, ambas carreras les permitirían
trabajar en cualquier sitio, lo que les garantizaría un futuro mucho más estable.
Todos los miembros de su familia le han prometido un apoyo financiero y emocional inquebrantable,
independientemente del lugar al que sea trasladado. Ha aprovechado las
oportunidades educativas mientras estaba detenido en Guantánamo, tomando clases
de inglés, informática y habilidades para la vida. Su inglés es muy bueno y con
eso, sus estudios aquí en GTMO y su experiencia laboral previa creemos que podrá
encontrar un buen trabajo honesto dondequiera que sea trasladado y podrá
proporcionar una vida pacífica a su familia.
Estamos seguros de que el deseo de Sanad de buscar un modo de vida mejor si es trasladado desde
Guantánamo es genuino y de que no representa una amenaza significativa
continuada para los Estados Unidos de América.
Sanad está dispuesto a ser trasladado a cualquier país, pero preferiría un país de habla árabe si
fuera posible. Su único deseo es ser un miembro productivo de la sociedad y
vivir el resto de su vida en paz con su familia.
Gracias por su tiempo y su atención. Estaremos encantados de responder a cualquier pregunta que
puedan tener a lo largo de este procedimiento.
Audiencia inicial de la Junta Revisión Periódica, 05 de mayo de 2016
Sanad Ali Yislam Al-Kazimi, ISN 1453
Declaración inicial del abogado particular
Soy James Cohen, abogado particular del Sr. Sanad al-Kazimi para la Comisión de Examen
Periódico, y junto con mi colega, Martha Rayner, he representado al Sr.
al-Kazimi durante más de diez años. La profesora Rayner y yo somos profesores a
tiempo completo en la Facultad de Derecho de la Universidad de Fordham, donde
impartimos clases en el programa de educación clínica de la facultad.
Me he reunido con el Sr. al-Kazimi en numerosas ocasiones a lo largo de los últimos diez años y he
desarrollado con él una relación personal y profesional de gran alcance. Esto
incluye la orientación jurídica y la defensa en una serie de foros tanto
nacionales como internacionales, el apoyo personal y la preparación de esta
audiencia de hoy.
El Sr. al-Kazimi fue capturado en 2003, cuando tenía treinta y tres años. Ya estaba casado y tenía
cuatro hijos. El menor tenía menos de dos años y el mayor sólo siete. Ahora
tiene cuarenta y seis. Sus hijos tienen entre quince y veintidós años. La
familia del Sr. al-Kazimi ha mantenido un contacto regular y constante con él a
través de llamadas telefónicas del Comité Internacional de la Cruz Roja,
incluso durante este último año en el que la guerra en Yemen los ha desarraigado.
Al-Kazimi entiende que la repatriación a Yemen no es factible en este momento y
aceptará el reasentamiento en cualquier país que Estados Unidos considere
aceptable. Piensa encontrar un empleo a tiempo completo y mantenerse
dondequiera que lo ubiquen.
Durante el tiempo que he representado al Sr. al-Kazimi, me he reunido y he mantenido varias
conversaciones con su familia. De hecho, nuestro equipo jurídico ha estado en
contacto permanente con ellos durante las últimas semanas para preparar esta vista.
Su esposa y sus hijos han enviado cartas y vídeos en los que expresan su amor y
su apoyo. Aunque su familia es consciente de que tal vez no pueda regresar a
Yemen, su país de origen, se han comprometido a seguir brindándole su amor y su
apoyo y se esforzarán por reunirse con él en su nuevo hogar, sea donde sea.
Además, anteriores miembros del equipo jurídico del Sr. al-Kazimi han enviado cartas al PRB en las
que detallan sus experiencias positivas y los conocimientos que han adquirido
trabajando con él. Entre ellos hay estudiantes de Derecho, empleados civiles
del ejército y oficiales militares.
En todas las reuniones que hemos mantenido a lo largo de una década de relación, el Sr. al-Kazimi ha
demostrado un interés genuino por la vida de Martha y la mía, por el bienestar
de nuestras respectivas familias y por nuestra salud y nuestros viajes. Yo,
junto con el programa clínico de la Facultad de Derecho de la Universidad
Fordham, me comprometo a proporcionar el apoyo necesario para ayudar al Sr.
al-Kazimi a establecer una vida pacífica y productiva tras su reasentamiento.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|